Записи с темой: Литература (список заголовков)
02:01 

Из "Рассказов Ляо Чжая о необычайном"

Misanthropy is not a crime (c)
ВОЕННЫЙ КАНДИДАТ

читать дальше
запись создана: 04.03.2009 в 19:08

@темы: литература

21:24 

Misanthropy is not a crime (c)
Редьярд Киплинг
КОШКА, КОТОРАЯ ГУЛЯЛА САМА ПО СЕБЕ

Слушай, мой милый мальчик, слушай, внимай, разумей, потому что это случилось, потому что это произошло, потому что это было ещё в ту далёкую пору, когда Ручные Животные были Животными Дикими.

читать дальше


запись создана: 22.05.2009 в 02:30

@темы: литература

04:34 

Misanthropy is not a crime (c)
XXI

Вот тут-то и появился Лис.
- Здравствуй, - сказал он.
- Здравствуй, - вежливо ответил Маленький принц и оглянулся, но никого не увидел.
- Я здесь, - послышался голос. - Под яблоней...



читать дальше

@темы: выражения и цитаты, литература

20:01 

Сергей Лукьяненко, "Недотепа"

Misanthropy is not a crime (c)
Тыц

Немного цытат:

Он протянул Триксу маленькую, с ладонь размером, книжечку, переплетенную в плотную серую ткань. Зеленой нитью в уголке книжечки было вышито надкушенное яблоко.

- Что это? - восторженно прошептал Трикс.
- Это - твой первый наладонник, - торжественно сказал Щавель. - Малая книга заклинаний. Я туда тебе кой-чего записал на первое время… заклинания для связи, заклинания для ориентирования на местности, музыкальные заклинания - чтобы непринужденно развлекать публику…


...— Ай! — завопил Трикс. — Под обложкой игла!
— Не игла, а магия. Наладонник тебя запомнил, чтобы никто другой не смог им пользоваться! — Щавель покачал головой. — Я только хотел предложить тебе придумать ему красивое имя… Но теперь поздно. Наладонник запомнил то, что ты произнес.
— И что?
— Теперь, чтобы открыть книжку, ты должен повторить эту фразу.
— Ай, под обложкой игла? — ужаснулся Трикс. — Это же глупо! Надо мной смеяться будут!
— Возможно, он удовлетворится одним-двумя словами, — предположил Щавель.
— Ай, — печально сказал Трикс, поглаживая обложку. Ничего не произошло. — Ай под…


читать дальше

@темы: литература

00:31 

Швейк и кошка

Misanthropy is not a crime (c)
17:35 

Misanthropy is not a crime (c)
Сюзанна (в сторону).Каких пощечин я бы ему надавала!

Фигаро (в сторону).Недурно было бы еще до свадьбы…

Сюзанна. Что же это за месть, которая не содержит в себе ни капли любви?

Фигаро. Всякий раз, когда вам покажется, что любви нет, это будет лишь означать, что она скрыта под маской уважения.

Сюзанна (уязвлена).Не знаю, действительно ли вы так думаете, но в словах ваших не чувствуется искренности.

Фигаро (на коленях, с комическим пылом).Ах, сударыня, я обожаю вас! Примите в рассуждение время, место, обстоятельства, и пусть ваше негодование придаст еще больше жара моей мольбе.

Сюзанна (в сторону).Как чешется рука!

Фигаро (в сторону).Как бьется сердце!

Сюзанна. Но, сударь, вы подумали о том…

Фигаро. Да, сударыня, да, я все обдумал.

Сюзанна …что ни гнев, ни любовь…

Фигаро …не терпят отлагательств, иначе все погибло. Вашу руку, сударыня!

Сюзанна (дает ему пощечину; своим обычным голосом).Вот она!

Фигаро. A, demonio! Вот так пощечина!

Сюзанна (дает ему другую).Вот так пощечина! Ну, а эта?

Фигаро. Э, да кто же это? Черт возьми! Да что нынче, день оплеух?

Сюзанна (бьет его, приговаривая).Что? Кто же это? Сюзанна, вот кто! Вот тебе за твои подозрения, вот тебе за месть и за измену, за твои уловки, за твои замыслы. А ну-ка, повтори теперь, что говорил нынче утром: «Это ли не любовь?»

Фигаро (встает и хохочет).Santa Barbara! Да, это ли не любовь! О счастье, о радость, о стократ блаженный Фигаро! Бей, моя любимая, без устали! Но как только у меня не останется живого места, тогда уж ты, Сюзон, взгляни благосклонно на счастливейшего из мужчин, которых когда-либо колотила женщина.

Пьер Огюстен Карон де Бомарше

"Безумный день или женитьба Фигаро"

@темы: литература

02:59 

Галина БЕЗРУКОВА

Misanthropy is not a crime (c)
07:40 

"БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ ПИИТА" Н. А. Некрасов

Misanthropy is not a crime (c)
РАССКАЗ

-- Что это за такое бессловесное животное?

-- То, которое словесности не обучалось.

Хотя я иностранным языкам еще не

обучался, но все-таки до личности

своей коснуться не позволю.

Некие


читать дальше

@темы: литература

21:40 

Песня про ежика

Misanthropy is not a crime (c)
The Hedgehog Song, v1.7

Reconstructed by Matthew Crosby and alt.fan.pratchett

from the Discworld novels by Terry Pratchett

читать дальше

@темы: литература, сперто

13:30 

Нет, все-таки хорошо, что мы не телепаты...

Misanthropy is not a crime (c)
Линк долго не мог отыскать Алексу. В конце концов он вышел в парк и направился к ручью, его внимание привлекло какое-то цветное пятно на берегу.
Алекса сидела на камне. «Молния» ее пляжного костюма была расстегнута, чтобы ветерок нес прохладу разгоряченному телу. Было так жарко, что она сняла парик, и ее лысина сверкала на солнце, несообразная и несовместимая с ее искусственными ресницами и бровями. Линк видел ее без парика впервые.
Мгновенно, почувствовав его мысль, она повернулась и начала надевать парик, но ее рука вдруг застыла. Она смотрела на него, сначала вопросительно, а затем с болью и растущим пониманием в глазах.
— Надень его, Алекса, — сказал Линк. Она не сводила с него глаз.
— Зачем... теперь?
— Я... это не...
Пожав плечами, Алекса пристроила парик на место.
— Это было... странно, — сказала она, намеренно пользуясь речью, словно стремилась не дать своему разуму вновь войти в русло телепатического контакта, где боль может настигнуть так безошибочно, так остро. — Я сама настолько привыкла к тому, что лыски — лысые, и мне никогда не приходило в голову, что их вид может... —. Она замолчала. А через секунду продолжала: — Ты, наверное, был очень несчастен среди Бродячих Псов, Линк.Даже более несчастен, чем ты думаешь. Тебе неприятен вид лысины до... до такой степени...
— Это не так, — торопливо возразил Линк. — Я не... ты не думай...
— Все нормально. Ты ничего не можешь сделать со столь глубоко укоренившейся реакцией. Когда-нибудь понятие о внешней красоте изменится. Отсутствие волос будет считаться обычным делом. Сегодня это не так, во всяком случае, для человека с твоим психологическим складом. Твое прежнее окружение поневоле заставило тебя очень остро ощущать свою неполноценность из-за этой лысины...
Линк стоял, чувствуя себя крайне неловко; он не мог отрицать мысль, так ярко вспыхнувшую в его сознании; его жгли стыд и смущение от сознания того, что она так же ясно, как он, увидела уродливую картину своей лысины в его мыслях. Как будто он поднес к ее лицу кривое зеркало и сказал: «Вот такой ты кажешься мне», словно дал оскорбительную пощечину насмешкой над ее ненормальностью.
— Ничего, — с улыбкой, но несколько неуверенно проговорила Алекса. — Ты ничего не можешь поделать, если лысина вызывает у тебя отв... расстраивает тебя. Забудь это. Мы ведь с тобой не... не женаты, и ничего... такого.
Они молча смотрели друг на друга. Их разумы соприкоснулись и словно отскочили друг от друга, потом снова сблизились, пытаясь войти в контакт с помощью легких мыслей, прыгающих с предмета на предмет, так осторожно, будто это были плавучие льдины, которые могли затонуть под полным весом сосредоточенного сознания.
Я думал, что люблю тебя... возможно, так и было... да, я тоже... но теперь не может быть... (резкое, мятежное возражение)... нет, это правда, между нами никогда уже не будет понимания... не так, как если бы мы были обыкновенными людьми... мы всегда будем помнить эту картину, как я выглядела (быстрый отскок от воспоминания)... (мучительное отречение от него)... нет, ничего не поделаешь... всегда между нами... слишком глубокие корни... и, так или иначе, Кэс... (внезапное закрытие обоих разумов, прежде чем успел сформироваться даже мысленный образ).
— Я иду в город, — сказала Алекса, поднимаясь. — Мэриан в парикмахерской. Я... я сделаю завивку или еще что-нибудь.
Он беспомощно смотрел на нее; какая-то часть его сознания не хотела ее отпускать, хотя он знал так же хорошо, как она, сколько всего было обсуждено, и взвешено, и отринуто за прошедшую минуту безмолвного разговора.
— Счастливо, Алекса, — сказал он.
— Счастливо, Линк.

Линк долго стоял, глядя на дорожку и после того, как она скрылась. Ему придется уехать. Его место не здесь. Даже если после этого еще возможны близкие отношения с Алексой, он знал, что все равно не может остаться. Их отношения... не могли стать нормальными. Теперь он все время будет видеть ее лысину; лысину, вызывающую презрение и смех, лысину, которую он так ненавидел у самого себя; он будет видеть ее яснее, чем парики, которые носят лыски.


Генри Каттнер, "Мутант"

@темы: выражения и цитаты, литература

22:16 

Отрывок

Misanthropy is not a crime (c)
Он жил в Ямской, откуда ежедневно в девять часов утра маршировал по Невскому проспекту до места своего служения и тем же путем возвращался назад в половине четвертого. Он, грешный человек, любил поглазеть по окошкам, и вот однажды у Казанского моста глядит он в окно второго этажа, видит даму, которая пристально на него смотрит; он остановился: дама не отходит, он делает глазки: дама не сердится... И вот рой мечтаний, сладких, упоительных, нахлынул в его душу. Он всматривается в чудные формы красавицы, которая до половины открыта его взору. Лицо ее живо и правильно, глаза блестят удивительно, волосы чудно зачесаны, и по плечам вьются локоны. "Что за локоны, что за прическа! Она должна быть из знатных! И она обратила на меня внимание!" И он чувствовал, что сердце его стесняется: в нем прибыл жилец -- чувство собственного достоинства и гордости! Неизвестно, сколько тысячелетий простоял бы Дмитрий Иванович перед окном второго этажа, если бы не вспомнил о службе. Он не мог ничего делать; зарождающаяся любовь охватила все его способности. Пробило три часа, и он опрометью бросился на улицу. Вот он у Казанского моста... о радость! Она опять тут... Он опять смотрит на нее... улыбается ей... Нет, душа Дмитрия Ивановича не так глупа, чтоб остаться бесчувственной; она загорается самою чистою, безумною любовью!
С того дня Дмитрий Иванович постоянно, во время следования в должность и возвращения, останавливался у восхитительного окошка и всегда находил в нем таинственную красавицу. Такая внимательность не могла не пробудить надежды в душе его. Она ждет его поутру, ждет в три пополудни... видно, ей дорог один взгляд, одна улыбка... Гордость его росла. Он стал подсмеиваться над приятелями, рассказывавшими ему мелкие интрижки свои, и, значительно улыбаясь, говорил: "Вы больше знаете, вам и книги в руки; где нам, дуракам, со сливками чай пить!"
Так прошло несколько недель; Дмитрию Ивановичу стало невтерпеж. "Что ж ты медлишь, Дмитрий Иванович? -- говорил он сам себе.-- Если она девица -- женись, если дама -- упади на колени... А всего вернее и всего лучше, что она вдова... тут и ждать нечего... Судя по платью, она не бедна. Прекрасно!" И Дмитрий Иванович побежал к Казанскому мосту. Любовь кутила в сердце его: всё пошло там вверх дном, как в доме, куда попал пьяный постоялец; но он не замечал того: он был упоен надеждою, упитан мечтами, разгорячен желаньями... Вот он у окна: она тут, смотрит, улыбается... О, Дмитрий Иванович! не помешайся от счастия! Гордо и надменно смотришь ты на мир божий, на прохожих... ты выше их... Теперь никто не скажет, как бывало, что ты несчастен в женщинах! Счастие долго изменяло тебе -- теперь оно тебе улыбается!.. И Дмитрий Иванович, почти не помня себя, бежит на двор, отыскал дворника, спросил у него, где вход в квартиру, в которой обожаемое окно, и летит вверх.
Сердце его полно, признание дрожит на языке, он отворяет дверь, сталкивается с кем-то, бежит дальше, к окну...
-- Что прикажете: остричь или завить? -- спрашивает человек с добротной физиономией и полотенцем в руке.
Ба! что за вопрос? Куда ты попал? Ты, должно быть, ошибся, Дмитрий Иванович, не в ту дверь зашел... Посмотри: здесь только мужчины с ножницами и гребенками; здесь везде признаки парикмахерского производства. Вот ящик с стеклянной крышкой, наполненный париками, пуклями и пр., вот другой с банками духов и помады; на окошках расставлены фигуры, накрытые париками и увешанные пуклями.
Но ты неподвижен... Что ж ты себе думаешь? Что ты так пристально смотришь на эту бездушную фигуру, стоящую на окошке, столь румяную и столь тщательно убранную?.. Ты не можешь отвесть очей от нее, слезы навернулись на них, ты так укорительно, так дико смотришь на нее... ты зарыдал громко...
Ха-ха-ха! Теперь всё ясно. Несчастный! Что ты любил? Бездушную вывеску парикмахера, хладный кусок картонной бумаги, болвана, на котором мосье Гелио расправляет свои произведения! Опомнись, действуй!.. Что ж ты не исполняешь своих замыслов? Составь же счастие этого ангела; утопи душу свою в ее хрустальных очах! Впейся поцелуем в ее алебастро-бумажные плечи!
-- Прикажете завить или выстричь? -- повторил парикмахер.
-- Стричь, стричь! -- закричал Дмитрий Иванович.
Парикмахер подставил к окну стул; наш герой в беспамятстве сел на него, и его начали стричь. В сердце его происходила ужасная суматоха. Квартиры были все заняты, а какой-то нахал въехал со всеми пожитками и нагло требовал, чтоб ему отвели комнату. То было страшное отчаянье, недоверчивость к самому себе, к судьбе, к людям. "Нет, видно, ничто не удастся мне в жизни; видно, мне назначена самая несчастная доля!"


Н. А. Некрасов, "Двадцать пять рублей", рассказ, 1841.

@темы: литература

02:32 

О'Генри. Дороги, которые мы выбираем

Misanthropy is not a crime (c)
В двадцати милях к западу от Таксона "Вечерний экспресс" остановился у водокачки набрать воды. читать дальше

@темы: переводы, литература

01:36 

Misanthropy is not a crime (c)
А вот жила на болоте жаба, большая была дура, прямо даже никто не верил, и вот повадилась она, дура...

(с) Аркадий и Борис Стругацкие. Обитаемый остров

@темы: выражения и цитаты, литература

16:59 

Misanthropy is not a crime (c)
Какая роскошь - быть не в моде
И жить, ни на кого не глядя,
И одеваться по погоде,
Не ради взглядов встречных дядей.

Прослыть не побояться дурой,
Не прибавлять платформой роста,
Не подгонять свою фигуру
Под "шестьдесят" и "девяносто".

Веселой быть и сумасбродной,
Зевать, коль станет слишком скучно.
Какая роскошь - быть не модной,
А быть самой собою....
Штучной .

@темы: литература, выражения и цитаты

00:20 

Мухи задолбали

Misanthropy is not a crime (c)
Просто тучи их. Кошка ловит, но меньше от этого их не становится. Особенно раздражает, когда они ползают по монитору перед глазами и прогнать их никак не получается. Я не говорю у же о том, что после этого на экране остаются следы их жизнедеятельности. :fire:
Прямо Гашек вспоминается

@темы: о себе, любимой, литература, выражения и цитаты

03:28 

Misanthropy is not a crime (c)
И они приняли рабочую гипотезу, что счастье в непрерывном познании неизвестного и смысл жизни в том же.
(Стругацкие А. Н. и Б. Н. "Понедельник начинается в субботу")

@темы: выражения и цитаты, литература

13:32 

Не знаю, кому как, а мне как-то не по себе...

Misanthropy is not a crime (c)
Американский дизайнер Джереми Мэй изготавливает и продает необычные украшения – все они созданы из… книг!
Джереми мастерски вырезает, спрессовывает и раскрашивает бумагу – трудно поверить что эти вещицы когда-то были книгами.




Еще фотки

:upset: Да, согласна - симпатично, оригинально, даже идея присутствует, но живые книги же!!! В общем двоякое какое-то чувство. :-/

@темы: картинки, креатифф, литература, реклама/дизайн, сперто

00:27 

Кустарник

Misanthropy is not a crime (c)
Был красив, а хотел стать опасен.
Стал опасен, а хотел вернуть себе красоту
О балансе желаний
Берегитесь высказывать желания, их вам могут исполнить так, как вам и не мнилось.
Исполняйте свои желания самостоятельно - вот высшая радость.


Однажды бог решил создал кустарник. По весне на нем распустились цветы.
- Послушай создатель, мне кажется слишком мало насекомых опыляет мои цветы, – сказал кустарник богу однажды утром. – Ты дал мне не достаточно яркие цветы.
И бог подарил цветам кустарника удивительный аромат, который притягивал к нему насекомых, чтобы они могли его опылять. Летом на кустарнике созрели плоды.
- Мои плоды слишком тяжелые для моих тонких веток, животные не успевают из съедать и моим веткам невыносимо тяжело. Создатель, сделай мои плоды ярче.
И бог сделал плоды кустарника яркими и сладкими.
- Создатель, ты сделал меня таким ярким и заманчивым, мне нужно как то защищаться от тех кто захочет меня погубить, животные объедая мои плоды так неаккуратны, что ломают мои ветки.
И бог подарил кустарнику колючки.
- Ну что мне эти колючки, мир вокруг так жесток, мне нужна защита посильнее.
И бог подарил кустарнику ядовитый сок, которым тот пропитал колючки.
Когда привлеченные яркими плодами и ароматом звери приближались желая попробовать плоды, кустарник гордо выпячивал свои колючки. «Если у тебя есть какой то дар, надо им пользоваться», так он решил для себя. Желающих отведать плоды с кустарника становилось все меньше, животным не нравился жгучий яд на его колючках.
- Создатель, из за твоих колючек меня никто не любит.
- Ты сам их хотел, – ответил бог и занялся другими делами, потому что вечное недовольство кустарника ему надоело.
Кустарник надулся, а потом решил, что его все хотят и любят, просто не могут получить из за его мощной защиты, этим он себя и утешал…..пока не превратился в сухую колючку. Как то проходил мимо верблюд и съел колючку. Я ему понравился, думал кустарник, он даже не испугался моих страшных колючек. А верблюд ничего не думал, он просто жевал и жевал….
Мораль : На каждый товар есть свой купец, и если ты выбрал стать колючкой будь готов к встрече с верблюдом.

Автор Malinka

@темы: сперто, литература, выражения и цитаты

00:03 

Селина стенала, больше не напрягая мозг...

Misanthropy is not a crime (c)
Ей было потом просто дурно, но очень интересно.


Перлы из дамских романов

@темы: шадёвры, сперто, литература, выражения и цитаты

17:33 

Вот это концепт...

Misanthropy is not a crime (c)

Клочки по закоулочкам

главная